et hop, info

Le ministère de la culture aime google translate (et ses concurrents)

Ils sont bizarres quand même au ministère de la culture. Je viens de voir ça sur la république des livres, il semblerait que ledit ministère ait décidé d’effectuer :

« le lancement d’un appel d’offre afin d’assurer la traduction en huit langues, par système automatique, des sites internet du Ministère »

il faut avouer que la chose est franchement risible pour quiconque s’est déjà essayé à traduire un texte (même simple) via google translate.
Vu qu’ils ont (eux aussi) de l’humour, l’association des traducteurs littéraires de France et l’association se sont fendues d’une missive commune assez drôle puisqu’expédiée en deux versions :

« version française originale, et version française retraduite en français d’après une version anglaise par le logiciel Google que ses services comptables semblent appeler de leurs voeux »

La chose mérite le détour et se trouve par ici.
Et si vous aussi vous aimez rire, faites un tour sur google translate et jouez vous aussi ; c’est vraiment fendard !
Et si vous êtes vraiment motivés, vous pouvez aussi envoyer la votre au ministère via ce formulaire.
Cool non ?

et hop

L.e public du procès Fourniret vu par le Figaro

On entend beaucoup de mal des blogs dans la bouche des journalistes ces derniers temps. Force est de constater qu’ils ont trop souvent raison. Nombre de blogueurs pèchent bien souvent par empressement ou par incompétence. Je serai bien mal avisé d’ailleurs de ne pas m’inclure dans ce nombre.
Alors quand j’ai vu le titre de cet article édité par le figaro en ligne, je vous avoue que je n’ai pu m’empêcher de sourire.
Ça s’appelle (sobrement) :

« Le public tecktonik
du procès Fourniret »

Ils ont de l’humour en fait au figaro…

et hop, littérature

Inédit de Rimbaud (suite)

Hier je vous parlais avec une émotion certaine de la découverte d’un inédit de Rimbaud.
Puisque l’évocation même du nom d’un écrivain suffit à faire naitre du romanesque ; à l’occasion de ce genre de découverte il se trouve fréquemment des gens pour mettre en doute leur authenticité. C’est précisément ce qui est arrivé hier dans mes pages et quelques autres.

rimbaudEh bien, « l’affaire Rimbaud » continue, puisqu’en dépit des commentaires laissés ici (vraiment
ici) et là par un certain Raphael Zacharie de Izarra aucun élément sérieux qui soit de nature à mettre en doute l’authenticité de l’inédit de Rimbaud n’a fait surface dans la presse.
Au contraire, France Info (chez qui j’avais tout d’abord trouvé l’information) récidive ce matin.
avec un article synthétique que vous pouvez consulter par .

A titre tout à fait personnel, j’avoue que je commence à trouver cette histoire très amusante…